top-olo navigation menu


download the program in pdf ita slo | eng |
 
Friday, July 12th
opening at 4 o’ clock Clodig, town hall, “Sala blu”
Space and Light.
Preliminary Studies. From Installation to Scenography.

projects’ exhibit by Gaetano Ricci
around seven Topolò
Sfueâi.
Marginal notes on Friulian poetry.
narration, Angelo Floramo | voice, Elsa Martin
with the dark, in the small square Srebarna ojcet
Autodafè in concert
in collaboration with KD Ivan Trinko
following, at the cinema Encounter and viewing with film director Cristina Picchi
from today till Sunday
at the old school The Fabric of the World
video-installation by Cristina Picchi
at the Norwegian embassy The Passing of Life
video-installation curated by Cinescatti
inside a house Transmissions from the Past
radio-installation by Valerio Bergnach
sobota 13. julij
at four in the afternoon super8 Archives
meeting with Cinescatti, Sara Fgaier and Alina Marazzi
curated by the Accademia del Passo Ridotto of Topolò
around six in the evening opening
eminent words for the XXVI edition of Stazione
with the dark The Fundaments of Improvisation
Samo Kutin, hurdy-gurdy | Tomaž Grom, double bass
following, at the cinema Gli Anni, a short movie by Sara Fgaier
Fatti vivo, a short movie by Alessandra Beltrame
today and tomorrow
Drift/Traces
sound installation by Alessandro Fogar
The Same (obsolete Topologies)
a project by Rui Manuel Vieira e Haarvöl
Sunday, July 14
at ten in the morning Finding again paths, thoughts and words
walking presentation of Robida 6
around four in the afternoon Dotik
with musicians Giovanni Lami and Glauco Salvo
around six> Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
for ensemble of 13 instruments and narrator
based on words by Rainer Maria Rilke
di Viktor Ullmann. Chamber orchestra Abimà
with the dark Sounds’ migrations
concert for magnetic tapes
by Giovanni Lami and Glauco Salvo
Monday, July 15  
around five in the afternoon at the Zorio star
Continuous, infinite, temporary
with photographer Alessandro Ruzzier
around seven Images and rethorics of fascist anti-slavism (1919-34)
a historical research by Tommaso Chiarandini
with the dark, Juljova house Rooms, for piano and string quartet
music by Francesco Imbriaco
following, at the cinema Jan Cvitkovič presents
Directing tests of young authors
in collaboration with Akademija umetnosti v Novi Gorici
Tuesday, July 16th  
at four in the afternoon Walk through the woods to discover the world of lichens
led by Deborah Isocrono
everyday, until Thursday 18th
curated by the Topolò Global Health Incubator
around six Dotik
with the New-Zealander artist Ian-John Hutchinson
before the dark on the border of the woods
At the centre of things
concert in homage to Pierluigi Cappello
voice, Elsa Martin | piano, Stefano Battaglia
following, at the cinema Diario blu(e)
a movie drawn by Titta
Wednesday, July 17th  
in the morning opening of Topolovska Minimalna Orkestra’s workshop
around six Voices from the waiting room
meeting with the author Nicola D’Altri
right before the dark, at the cinema encounter and viewing with Marco Mucig, film director
following, with the darkness Selfie
a film by Agostino Ferrante
in collaboration with Kino Otok_Isola Cinema
from today till Sunday
inside a room Remains, Confessions to the Ghosts
video-installation by Niko Novak and Matevž Jerman
in collaboration with Kino Otok_Isola Cinema
inside a house Vsak pravi pesnik
video-installation dedicated to the poet Tomaž Šalamun
by Nejc Saje in Jeffrey Young
Thursday, July 18  
at the stroke of noon Fades - per la campana grande di Topolò
sound performance by Antonio Della Marina
everyday at noon, until Sunday
around six Dotik
with the Icelandic artist Björk Viggósdóttir
following Social landscape//Sound landscape
by Roberto Fabrizio and Giulia Iacolutti
at dusk, at the small square Po poti
concert by the Fajnabanda choir
with the dark, in the woods Harvesting Shadows
workshop by Francesca Zoboli
curated by the Universal Pinocotheca of Topolò
with the dark, at the cinema Igram, sem
a film by Miroslava Mandića
Friday, July 19th  
around five in the afternoon Unseriously serious
encounter with Vivien Buchold, program curator of the festival
Woche der Kritik of Berlino and Miroslav Mandić, film director
in collaboration with Kinokašča
in the evening Voices from the waiting room
meeting with poet Adriano Padua
with the dark, at the cinema Spiralia
improvisation for voices, signs, noises, chiaroscuros, abyss...
voice, electronics, Elsa Martin | live painting, Cosimo Miorelli
sledi In Silence of the Seasons
a documentary film dedicated to the illustrator Luisa Tomasetig
directed by Marko Sosič
until Sunday
at the old school Cascading Lights
video-installation by Michael Delia
Saturday, July 20th  
from the afternoon until Sunday The shadows harvested during night
drawings for an exhibition
around five in the afternoon The Ultra-Men
an investigation and a book by the journal CTRL
following The Circle of the Harmonic Overtone
sound project by Björk Viggósdóttir
with the dark, at the big sqaure Concert by Les Tambours de Topolò
following ... the moons of Topolò
Sunday, July 21  
at ten in the morning Clodig, town hall, “Sala blu”
... on the traces of Leonardo
from (da) Vinci to Jesi to Topolò
closing of the exhibition by Gaetano Ricci
in the early afternoon at Stamorcak
Hommage to Osip Mandel’štam
reading and installation by Alberto Fiorin
Voices from the waiting room
following Listening workshopby TMO
at dusk, at the big square Topolò, stazione di Topolò...
with Pif and Michele Astori
during the time of Stazione ToBe Continued 2019. Sounds of the World.
curated by the Topolò Global Health Incubator

The participation at every event and workshop is free.
News on the program at: www.stazioneditopolo.it











Stazione di Topolò · Postaja Topolove
is realised by
Associazione Topolò - Topoluove

with the patronage and collaboration of
Comune di Grimacco (Udine)

with the support of
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia | Assessorato alla cultura

and of
Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu
SKGZ, Arts Council of New Zeland Toi Aotearoa,
Kulturno Društvo Ivan Trinko, Fundacije Friuli

in collaboration with
Akademija umetnosti v Novi Gorici, Kinokašča, Entract, Film festival Kino
Otok Isola Cinema, Festival Viktor Ullmann, Cerneaz Pianoforti,
ProLoco Nediške Doline, Zavod Sploh

art direction Moreno Miorelli, Donatella Ruttar
technical director Valerio Bergnach
Voices from the waiting rooms vodi Antonella Bukovaz

info: morenomior@gmail.com · donatellaruttar@gmail.com
+39 335 5643017 | +39 338 8764776


The New Wild

un libro di Christopher Thomson

Pochi si sarebbero aspettati un successo così clamoroso per il documentario, The New Wild, girato nella remota Val Aupa dall’inglese, naturalizzato dordollese, Christopher Thomson. Non certo per l’alta qualità del prodotto quanto per il tema trattato e per il metodo di ripresa. L’opera di Christopher ha riempito le sale del Friuli e di molte altre località italiane e straniere, partecipando con successo a festival prestigiosi. Invece che il solito DVD, il regista ha scelto di proseguire il percorso della sua creatura producendo un libro ricco di immagini e parole... di fatto un DVD cartaceo. Lo presenta a Topolò, luogo che gli è stato di stimolo creativo e di affetto umano durante tutte le fasi di lavorazione.

Sub-Riemannian geometry and Topolo(gy)

r28 e 29 giugno 2018
Simposio internazionale di matematica

Sub-Riemannian geometry and Topolo(gy) è il seguito del workshop Control and Topology organizzato a Topolò nel 2011. I partecipanti hanno mantenuto il ricordo di un luogo dalla atmosfera ideale per le loro discussioni e perfetta per nutrire la loro creatività. Sono loro ad aver dato lo spunto per questo nuovo evento. L’argomento scelto quest’anno è astratto e tattile, e sembra sposare perfettamente l’estetica del luogo. La geometria sub-Riemanniana studia un mondo in cui in ogni punto dello spazio solo alcune direzioni possono essere seguite. Anche se i vincoli sono onnipresenti, in questo mondo è possibile trovare un percorso che colleghi qualsiasi coppia di punti. Una caratteristica del mondo sub-Riemanniano è che la sua dimensione appare diversa quando viene osservata in diverse scale: un mondo piatto quando misuriamo i vettori, ma altre dimensioni si aggiungono quando misuriamo distanze, volumi, curvature. Ci incontriamo a Topolò per condividere le nostre scoperte e la nostra visione su queste ricche strutture geometriche, le loro proprietà universali, le loro incarnazioni del mondo reale.

Organizzazione scientifica: Ugo Boscain, fisico e pianista di formazione, matematico e controclaronista nella vita. Si è dottorato alla SISSA di Trieste. Vive e lavora come ricercatore a Parigi. Si interessa di teoria geometrica del controllo, di geometria sub-Riemanniana e delle loro applicazioni allo studio della visione e del trattamento di immagini.
Philippe Jouan, matematico, ha studiato a Rouen, in Normandia, e svolge la sua attività di ricerca tra Rouen, Dakar e Antofagasta. Si interessa di proprietà geometriche e dinamiche dei gruppi di Lie, di teoria del controllo e di sistemi ibridi.
Mario Sigalotti, formatosi tra il Friuli e la Venezia Giulia, si trasferisce in Francia per continuare le sue attività di ricerca in matematica. E’ attualmente ricercatore a Parigi. Si occupa di teoria geometrica del controllo e di sistemi commutanti.

Space and Light.
Preliminary Studies. From Installation to Scenography.

Leonardo, Gaetano and Topolò

When we embraced the proposal of bringing Leonardo da Vinci to Stazione, we immediately thought about the works of Gaetano Ricci, his projects on paper, his installation where the research of perfection and balance unite with the tension towards beauty, while remaining also the not-responsible to the works of the Tuscan genius. Gaetano took part to the first glorious editions of Stazione di Topolò with unmemorable artistic interventions: the hourglass, which was life-changing to someone, and the reflective pyramid, which sent light signals over a border which was not really open at the time. On the path towards Livek, in Slovenia, we can still find his horse heads, perfect, in fiberglass, that emerge as if laying in an archeological site. He has never ceased to follow our project, even during the years when installations were taken over by more ethereal projects. His exhibit, inside Grimacco’s municipality’s “Sala Blu” (Blue Room, Clodig), will stay open from 12th to 21st July. Other than it being an homage, his and ours, to Leonardo, it also wants to be a homage to light, space, clarity, to minds that refuse the darkness and stay oriented towards beauty, happy slaves of a natural instinct which, combined to an incessant study, finds the perfect alchemy capable of giving order to chaos.

Andrea Silicati

Faccia a faccia. Ritratti di chi c’è e di chi c’era a Topolò

Faccia a faccia è una viaggio fatto più che di passi di incontri, di persone e comunità, con cui seppur per un attimo (il tempo di un ritratto), entro in contatto. Questo progetto, è una laboratorio, ormai attivo dal 2013 sul rapporto tra individuo e comunità, tra lo spazio personale e l’anima dei luoghi che gli individui ridisegnano giorno per giorno. I luoghi hanno una storia da raccontare, forgiata dalle persone che li hanno abitati. Topolò ha una storia e dei volti con cui sono pronto ad incontrarmi in un modo per me del tutto inedito, dove mi confronterò anche con la dimensione del tempo.

Andrea Silicati, artista visivo, dopo l’Accademia di Belle Arti di Macerata, torna nella sua Jesi, presenta alcuni lavori nelle gallerie marchigiane, insegue una purezza essenziale, una qualità del segno, ma, non ancora soddisfatto, continua a studiare.

Figure del mito e canti di Resia

concerto del coro spontaneo di Resia

Il coro spontaneo femminile della Val Resia - Rezija è nato nel 2017 all’interno del Gruppo folkloristico "Val Resia" su sollecitazione del musicologo Roberto Frisano. Quest’anno, a maggio, ha partecipato al Festival del folklore di San Pietroburgo. La ricerca va alle radici del canto popolare resiano proponendo canti secondo le melodie più arcaiche e originarie. Durante il concerto proiezione di "Zverinice Tu-w Reziji" un’animazione digitale di Cosimo Miorelli realizzata per il Museo della Gente della Val Resia | Muzeo od tih rozajanskih judi.

Ocean Cantos

un film di Andrej Zdravić
(83’ - 2017)

L’acqua occupa un posto speciale nel mio cuore, è una cosa a cui faccio ritorno già da più di dieci anni, fermandomi a studiarla. Sono particolarmente affascinato dall’oceano, dai suoi ritmi e dalla sua eterna mutevolezza che richiamano la sconfinatezza della nostra interiorità. Ocean Cantos è la continuazione della mia esplorazione dell’oceano ed è un ciclo in divenire di corti filmati che studiano il dinamismo, le grandiose bellezze e la potenza dell’oceano. Le riprese vengono effettuate in varie parti del mondo (in base alla disponibilità economica), e l’opera include già i materiali ottenuti lungo le coste della California (nel Pacifico) e della Cantabria (nell’Atlantico) in Spagna (2013-2015). A partire da questi materiali sono finora stati realizzati dieci film, mentre altri otto nuovi film Ocean Cantos sono in fase di creazione.

The Passing of Life

Cinescatti

We would like to share and bring to Topolò a filmic archive to whom we are very attached. The idea is to project it in loop (day and night) on one of the spaces of the festival, throughout the duration of out stay. The filmic archive tells the story of a family, covering the timespan of 20 years, this private life is made of everyday actions, positiv events, but also negative ones. The gaze of the filmmaker intensely tells us about the passing of life of his nuclear family through long gazes in the camera and portraits; the movies are all without sound. We imagine the installation composed of two projections, one in front of the other: a place where, turning around, from side to side, temporal jumps will be visible, changed faces, grown and become children again.

‘Cinescatti’ is a Lab 80’s project born in Bergamo in 2010. Its goal is so recover, safeguard and valorise amatour and family movies. To this day the archive is composed by almost 3000 16mm, 9,5mm Pathè Baby, 8mm and Super8 format films from 1926 to the first years of the 90’s.

Scaling Microspace

sei video realizzati a Topolò
di John Grzinich

Queste sei piccole perle sono state realizzate nel 2002 a Topolò dal mmusicista e videomaker americano John Grzinich. Il tutto è stato realizzato con una strumentazione "leggera" e montato sul posto. Alle immagini riguardanti micro aspetti di Topolò, si aggiunge l’aspetto sonoro che John ha fatto realizzare dai musicisti presenti in Stazione, creando così un lavoro corale di grande intensità. Anche la fase di montaggio si è svolta a Topolò. Scaling Microspace è stato presentato in numerose rassegne di arte contemporanea e sound art europee ed extra-europee. Ne è passato di tempo e ci è sembrato importante riproporre quest’opera raffinatissima al pubblico della Stazione.

John Grzinich vive a Mooste, in Estonia, dove è uno dei curatori di MoKS, un grande spazio per le arti e la ricerca con il quale la Stazione di Topolò ha operato molti scambi in questi 15 anni trascorsi.

Stefano del Medico

Arte e territorio: riconfigurare la territorialità in aree geografiche marginali
Un viaggio tra i paesi italiani di montagna che hanno scommesso sulla cultura

Inizialmente il progetto si proponeva di ridefinire uno dei principali luoghi comuni dei villaggi alpini e appenninici, quello della marginalità. Il più usato è quello della «trappola orografica», secondo cui un territorio risulta marginale a causa delle sue caratteristiche naturali (fisiche, morfologiche, altimetriche). La Stazione di Topolò segna l’inizio dell’itinerario per affermare la centralità del marginale, definendone le coordinate di partenza. Un viaggio da nord a sud, per giungere fino alla collina materana, passando per la Sardegna. L’esplorazione ha messo alla prova alcuni concetti propri della disciplina geografica, come il territorio, l’azione territoriale, la territorialità. Si trattava di provare a comprendere come un processo artistico, localizzato in aree geografiche marginali, potesse contraddistinguere un nuovo ciclo del processo di territorializzazione. La ricerca conduce e interroga sul significato di luogo-bene comune, una sorta di «scrigno» dei nostri sentimenti e delle nostre emozioni e nello stesso tempo nodo di scambio e di relazione che ha la forza di modificare gli spazi sociali. Un percorso guidato dalle tracce del costante processo di relazione tra ri-significazione del paesaggio e progetto artistico.

Stefano Del Medico, laureato in Storia e Società presso l’Università di Roma Tre, con una tesi dal titolo Stazione di Topolò: territorio d’incontro. Ha conseguito il titolo di dottore di ricerca presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università di Roma Tre, con un progetto dal titolo Arte e territorio: riconfigurare la territorialità in aree geografiche marginali. Lavora presso il Dipartimento VI Pianificazione Territoriale Generale della Città Metropolitana di Roma Capitale.

Social Landscape//Sound Landscape

Roberto Fabrizio and Giulia Iacolutti

Social Landscape // Sound Landscape is born from the participatory project, Social landscape // Visual landscape, created by Giulia Iacolutti during the 25th edition of Stazione di Topolò, which involved in the collective sawing of the village’s map, inhabitants, friends and hosts. Starting from the cadastre’s drawings, the houses were sawn in the colour of the century during which these were build, from 1500 to the XX century. Thanks to the collaboration with the guitarist Roberto Fabrizio, this year the tapestry is transforming itself in a graphic score (partitura) : the sound will evoke the settlement’s unstable evolution, generating in this way the village’s electrocardiogram.

Cinema grattacielo

di Marco Bertozzi
film documentario, 98’

Duecento case, una sopra l’altra, tutte così vicine. Una griglia segreta di aggregazioni, risistemazioni, accorpamenti che richiama l’antico desiderio dell’uomo di ricreare il suo spazio di vita. Un reticolo di lingue che ricorda l’esperienza di Babele, e ne segna di volta in volta un’idea di rifiuto o esaltazione, condanna o curiosità, vergogna o visionaria leggerezza...
Abitandoci mi sono reso conto di quale ricchezza e di quale problematicità fosse custode. Da ragazzino era un irraggiungibile albero della cuccagna. Il gioco più bello di una città luna-park, l’astronave di una vacanza che sembrava non finire mai. Lui svettava sulla metropoli balneare, con la sue pareti scintillanti, eppure tragicamente erette sulle ferite della guerra, laddove le bombe si erano più accanite.
Così il film non è solo la storia di un edificio, ma anche di una città molto particolare, come Rimini, nonché una riflessione sui nostri mutanti modi di vivere.

Marco Bertozzi (1963), fa parte di quel gruppo di autori che ha contribuito alla rinascita del documentario italiano, con un forte impegno teorico e di promozione culturale. Combina la pratica cinematografica a una forte componente teorica. Ha insegnato Cinema documentario al Centro Sperimentale di Cinematografia e alla Volontè di Roma, al Conservatorio di Scienze Audiovisive di Lugano e, attualmente, all’Università IUAV di Venezia.

Il bosco è un mondo

a cura di Voci dalla sala d’aspetto | Glasovi iz čakalnice

Incedo nel cuore di un bosco di montagna. Due alberi sono cresciuti insieme, l’uno addossato, annidato, nell’altro. Si sono incurvati risalendo la competizione brutale fra albero e albero, entrambi hanno cercato di raggiungere le posizioni alte e pregare insieme al dio del tempo, che qui ha un solo nome. Gli alberi dei boschi e delle foreste non conoscono Bacco, per loro l’unica fonte è Apollo, il re del Sole. Senza l’azione di quella palla di fuoco saremmo gravitati intorno a un silenzio cosmico privo di attività coscienti.
Nonostante l’uomo continui ad abbattere alberi da almeno tremila anni, l’idea, la percezione che la fine del mondo si presenti con la caduta dell’ultimo albero non rispecchia un timore prettamente ecologico, piuttosto un senso di smarrimento cosmico. Incarna lo sradicamento dalla foresta, la madre severa che ha protetto le grotte dentro le quali siamo probabilmente venuti al mondo. Smarrendo la foresta la fede si indebolisce, si rimane senza Chiesa, senza Dio, senza le parole per la preghiera. Ammirare una conifera alta trenta o quaranta metri che si è costruita aggrappandosi alla cima di una roccia, in montagna, o sbirciare in un annoso e annodatissimo vegliardo cavernoso nel folto di un castagneto, oltre le vecchie case abbandonate di una frazione che ha smarrito il nome, ci garantiscono forse quel barlume di speranza in un’eternità del nostro respiro (...).

Tiziano Fratus è nato a Bergamo nel 1975. Ha coniato il concetto di Homo Radix, la pratica dell’Alberografia e la disciplina della Dendrosofia. L’intera sua costellazione editoriale va sotto il titolo di Arborgrammaticus e ne fanno parte, fra gli altri: Manuale del perfetto cercatore d’alberi (Feltrinelli), la Trilogia delle bocche monumentali (Laterza), il romanzo Ogni albero è un poeta (Mondadori), la Trilogia degli alberi nube (Ediciclo), le raccolte di poesie Un quaderno di radici (Feltrinelli), Musica per le foreste (Mondadori). È stato selezionato per rappresentare l’Italia nella piattaforma «Versopolis» che consorzia i più importanti festival di poesia d’Europa; sue poesie sono state tradotte e pubblicate in inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, polacco, slovacco e lituano.
Cura la rubrica "Il cercatore di alberi" sulle pagine del quotidiano La Stampa.
Vive in Piemonte laddove finisce la pianura e iniziano le montagne.

Percorso meditativo nel bosco

con il poeta e scrittore Tiziano Fratus

Tiziano Fratus è nato a Bergamo nel 1975. Ha coniato il concetto di Homo Radix, la pratica dell’Alberografia e la disciplina della Dendrosofia. L’intera sua costellazione editoriale va sotto il titolo di Arborgrammaticus e ne fanno parte, fra gli altri: Manuale del perfetto cercatore d’alberi (Feltrinelli), la Trilogia delle bocche monumentali (Laterza), il romanzo Ogni albero è un poeta (Mondadori), la Trilogia degli alberi nube (Ediciclo), le raccolte di poesie Un quaderno di radici (Feltrinelli), Musica per le foreste (Mondadori). È stato selezionato per rappresentare l’Italia nella piattaforma «Versopolis» che consorzia i più importanti festival di poesia d’Europa; sue poesie sono state tradotte e pubblicate in inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, polacco, slovacco e lituano.
Cura la rubrica "Il cercatore di alberi" sulle pagine del quotidiano La Stampa.
Vive in Piemonte laddove finisce la pianura e iniziano le montagne.

Izgubljene poti in besede | Sentieri persi, perse parole

lezioni di sloveno nel bosco con Janja Šušnjar

"Dicono che la parola si perda dopo esser stata pronunciata, mentre quella scritta rimane. Ma la ragione principale è che con essa si lascia una traccia d’amore e cura", scrisse Aleš Debeljak in una cartolina al proprio figlio.

Lungo le strade che da Topolò portano verso altri luoghi, una volta si parlava una lingua che aveva parole diverse. Fintantochè la strada per Clodig non divenne il collegamento principale con la valle, lungo i sentieri, dai terrazzamenti e dai prati risuonavano canzoni e racconti in dialetto sloveno.
Durante le mie camminate autunnali fra i ricci di castagna, sulla neve fresca a febbraio e tra l’erba alta e umida di fine estate, ho a poco a poco scoperto e conosciuto sentieri e nuove storie scritte nelle pietre dei muri e dei terrazzamenti e lungo stradine che li attraversano. Ho scelto così cinque sentieri, ognuno con la propria storia.
Durante la Postaja, per alcuni giorni, dopo colazione, vi accompagnerò in una passeggiata-lezione che disvelerà i sentieri e insegnerà parole e significati che si sono persi nel tempo. In questo modo riporteremo in vita i sentieri e le parole, che una volta scritte lasceranno una traccia d’amore e cura.

Janja Šušnjar ha quasi concluso gli studi di architettura a Ljubljana. Nella sua tesi di laurea si occupa di Topolò dove quest’inverno ha abitato, tra libri, alberi e pietre. Le piacciono le storie e le scoperte, le ombre che si spostano sui muri e tutte le sfumature di blu.

Pif, Michele Astori e Errico Buonanno

...e mettila da parte

E' come un voto quello che Pif ha stretto con Topolò. Arriva semidistrutto nel pomeriggio, stremato dal caldo e dai ritardi dei treni, per ripartire il mattino dopo. Sappiamo che lui va solo dove ha un senso andare e di questi suoi viaggi siamo quindi silenziosamente orgogliosi. Dalla scorsa edizione, è con lui Michele Astori, amico suo e nostro, sceneggiatore dei suoi film e spalla perfetta nella trasmissione radio "I Provinciali". Quest'anno salirà con loro anche lo scrittore e giornalista Errico Buonanno. Il programma è in via di definizione e quando sarà definito probabilmente cambierà all'ultimo momento. Come piace a loro e a noi.

Ricollocando le stelle in bosco

posa della stella di Zorio

Una grande stella, semplicissima, formata da cinque "rakle" lunghe 3 metri e dello spago per tenerle unite alle intersezioni. E’ una stella ma sono anche cinque giavellotti diretti verso tutte le direzioni, anche verso il cielo, dove stanno le stelle. Questa è l’opera che Gilberto Zorio, biellese, uno dei padri dell’arte povera, suggerì e donò a Topolò nel 1997. La stella ha resistito alcuni anni, agli uragani estivi, ai geli invernali; ogni tanto andavamo a legare qualche laccio che si era sciolto o che era stato mangiato dagli scoiattolii e dai ghiri. Poi la stella è scomparsa. Quest’anno, per ricordare il XXVesimo della Stazione, abbiamo deciso di ricrearla seguendo le sue istruzioni che ancora conserviamo su fax e di ricollocarla, vedremo dove, nel bosco intorno al paese.

Fades

for the bells of Topolò

Without Topolò this project would have never been born. Here, thanks to Postaja, some years ago I met Claudio Montanari, the great Italian expert on bells, with whom I have later had the privilege of collaborating in various occasions. In the last years Claudio made me listen to the recordings of a dozens of bells’ sounds of the churches of the high Adriatic. I asked myself, being a musician, to analyze and describe these in the section of one of his books, which is now being published. The idea for this project was born from this work and collaboration. The toll of a bell is only the first layer of its sound; behind it there is a deeper level, composed by more lasting and persisting sounds, which vibrate entangling and dancing for many seconds before becoming silence. For many years now I’ve been “playing” with this type of sounds. For once I would like to add to the sound of the bells of Topolò, for a few minutes, slowly and gradually, some carefully-chosen overtones, in order to enrich the timbre and to reveal to those who have never catched a glimpse of it, the access to this enchanting world. I would like to dedicate this brief concert to Gino, the bell ringer, who lately I have not seen much during Postaja, but with whom I have always gladly chatted and exchanged glances. Usually Gino appreciated, more that the visitor, those art forms of Topolò which someone would have discarded with a “I don’t get it”.

Filippo Orefice

Per sax solo e suoni ambientali

Tornare a Topolò rappresenta per me molte cose. In primis un’occasione per rivivere un luogo magnifico in mezzo al bosco dove per alcune estati ho trascorso delle intense e piacevolissime ore di studio in perfetta solitudine. Inoltre ho l’occasione di condividere la perfetta acustica naturale del bosco con un pubblico e di esibirmi per la prima volta in sassofono solo. Si tratterà di un’esperienza molto stimolante.

Michael Delia

Padajoče luči
instalacija/performans

Moj predlog za Postajo Topolove 2019 je video in zvočna instalacija, ustvarjena iz posnetka slapa v Topolovem, posnetega med mojim tukajšnjim rezidenčnim bivanjem leta 2018. Instalacija poustvari in preoblikuje izkušnjo svetlobe in zvoka slapa, projicira svetlobo in transcudira zvok, ki vibrira na ozvočene strune in odmeva v prostoru.

Delia je umetnik, glasbenik in ustvarjalec glasbenih instrumentov, čigar delo obsega širok spekter disciplin in medijev, ki zajemajo slikarstvo, kiparstvo, instalacijo, zvok in glasbo.

Elvio Annese, Gianfilippo Pedote

Accademia del Passo Ridotto di Topolò’

l Super 8 è uno dei formati caratteristici del cosiddetto passo ridotto, una pellicola cinematografica di formato più piccolo rispetto a quello professionale (35mm in particolare), concepito in particolare per essere utilizzato da un pubblico amatoriale. Il "super 8", introdotto dalla Kodak nel 1965, ha finito per rappresentare il desiderio di autorappresentazione (e a volte addirittura di auto-celebrazione) delle famiglie appartenenti ad una middle-class di buon livello culturale e di una certa solidità economica. Il Super 8 semplificava il procedimento di ripresa e anticipava la diffusione delle video cassette, non più pellicola ma supporto magnetico, che avrebbero sostituito i filmini a passo ridotto a partire dalla seconda metà degli anni 80, moltiplicando esponenzialmente la quantità di immagini ‘private’ prodotte ogni giorno fino a dare vita a YouTube, la piattaforma web su cui si possono caricare e scambiare ogni tipo di video, esplosa letteralmente quando gli ‘smart phone’ permisero di videoregistrare in digitale direttamente dal proprio telefonino.
In questo oceano di immagini da qualche anno c’è un ritorno di curiosità per il Super 8 e il passo ridotto in generale.
Il Super 8 però, insieme a tutti gli altro formati cinematografici ridotti, dal 16mm in giù, è stato anche il supporto fondamentale di tanto "cinema sperimentale" e cinema d’arte dagli anni ’20 agli anni ’70. La scelta dei formati ridotti rispondeva in primo luogo alla necessità di assicurarsi la più completa autonomia produttiva, senza vedersi costretti a sottostare a esigenze di mercato o influenze di altro genere nel proprio modo di concepire un film. Questa libertà creativa permetteva di esplorare la natura, la struttura, la composizione dell’immagine cinematografica fino ad ogni singolo fotogramma e ha allargato il nostro sguardo, incrociando la sua ricerca anche con quella che avveniva in altri campi artistici. Ed è a questo utilizzo che l’Accademia guarda innanzitutto, per riconnettersi alla tradizione di sperimentazione legata al passo ridotto e riproporla e rilanciarla per la Stazione di Topolò e il suo territorio.
L’Accademia è sensibile però anche al potere evocativo che il passo ridotto ha nel ‘raccontare’ il periodo storico che coincide con la sua diffusione, per alcuni limiti tecnici delle cineprese amatoriali, che rendono molto riconoscibili le sue immagini. Con i film a passo ridotto abbiamo a disposizione un archivio di memoria visiva eccezionale, destinato a durare nel tempo molto più di quanto probabilmente sarà dato alle immagini digitali attuali.

Ma forse, e soprattutto, l’Accademia nasce con l’aspirazione di provare a introdurre una sorta di rimedio omeopatico all’invadenza delle immagini e all’influenza che questa quantità finisce per avere sulla nostra esperienza del mondo, fino ad alterare il rapporto con la realtà e l’idea che di essa ci si forma. Le immagini realizzate con il formato a passo ridotto richiedono tempo per rivelarsi, dalle riprese allo sviluppo della pellicola; richiedono un’alta consapevolezza del valore di ogni singola inquadratura, per i pochi minuti di durata dei caricatori di pellicola (circa 3 minuti), che limita la possibilità di rifare, e per i costi della pellicola; hanno bisogno poi di strumenti specifici (un proiettore) per essere condivisi nel loro formato originale, la pellicola. E conservano una fisicità concreta, cioè un’affinità con quello di cui siamo fatti noi, che manca del tutto alle immagini dell’era digitale.

Nel momento della sua costituzione l'ACCADEMIA DEL PASSO RIDOTTO nomina il suo presidente, un filmmaker che è invitato, durante la Postaja, a partecipare ai workshop che l’Accademia intende organizzare alla Stazione, e che resta in carica per un anno. Presidente per il primo anno sarà Alessio Zerial, di cui leggerete nella pagine di questo catalogo perché nell’occasione dell’inaugurazione dell’Accademia verrà presentato il frutto del workshop sulle immagini girate da lui, insieme ad una retrospettiva dei suoi film.

L'ACCADEMIA DEL PASSO RIDOTTO è aperta alle collaborazione più diverse, di Enti, di istituzioni e di persone.
L’avvio è realizzato dalla Stazione Topolò in collaborazione con l’Accademia di Brera di Milano e il Kinoatelje di Gorizia.

Elvio Annese, regista di documentari, scrittore e sceneggiatore, è docente presso l’Accademia di Belle Arti di Brera.

Gianfilippo Pedote, produttore cinematografico e colonna da 25 edizioni della Stazione di Topolò, è docente presso l’Accademia di Brera.

Les Tambours de Topolò

Mappature digitali

Per la XXV edizione della Stazione di Topolò/Postaja Topolove, Les Tambours de Topolò festeggeranno il loro compleanno nella cornice della piazza alta, che li ha visti nascere diciotto anni fa. Per l'occasione, proporranno un viaggio nel proprio repertorio e nelle proprie incarnazioni: dagli esordi con i soli fusti metallici, all'inclusione di altri strumenti musicali, alle contaminazioni con DJ e compositori digitali.

Per l'occasione, saranno accompagnati dalle proiezioni e dal video mapping di Luca Ferro del collettivo Deltaprocess, nato in Italia nel 2009 e con all'attivo partecipazioni ai maggiori festival artistici e musicali d'Europa.
www.ltdt.it

ToBe Continued 2018 - nona edizione

registrazione effettuata il 24 marzo 2018-World TB Day

Il 24 marzo, Giornata Mondiale per la Lotta alla Tubercolosi, ritorna, ed è la nona edizione, ToBe Continued.
Si tratta di un "concerto" dall’aspetto assai originale, della durata di 24 ore (dalle 00.00 del 24 marzo fino alle 24.00 del medesimo giorno), durante le quali diversi musicisti sparsi in vari punti del pianeta si collegano a un sito internet per trasmettere, dal vivo, la loro musica. Il tutto in un flusso continuo, senza alcuna interruzione, a staffetta. Ogni musicista ha a disposizione 30 minuti. Data non casuale quella del 24 marzo, da anni Giornata Mondiale per la Lotta alla Tubercolosi.
I concerti provengono da Cina, Nuova Zelanda, Corea del Sud, Thailandia, USA Giappone, Guatemala, India, Egitto, e ancora: Costarica, Argentina, Camerun, Marocco, Turchia, Australia, Sud Africa, Brasile, Iran, Russia, Georgia, Armenia, Svezia, Bielorussia, Gran Bretagna, Olanda, Slovenia, Serbia, Macedonia, Transnistria, Bulgaria, Cechia, Norvegia, Germania, Spagna, Belgio, Islanda, Portogallo, Romania, Austria, Albania, Francia, Grecia e Italia per un totale di 43 nazioni. Di fatto, un simbolico giro del mondo in 48 tappe sonore.
Il progetto è reso possibile dal sostegno di Sanofi e dalla collaborazione di UNIKUM - Centro Culturale dell’Università di Klagenfurt che ospita sicamente il quartier generale del progetto. ToBe Continued ha il patrocinio del Dipartimento Global TB Programme dell’Organizzazione Mondiale della Sanità.

Carlos Casas

Avalanche

Avalanche è un film su Hichgh, uno dei villaggi abitati più alti del mondo tra le montagne del Pamir (Tajikistan), conosciuto come il tetto del mondo. Una meditazione audiovisiva sulla scomparsa, Avalanche è una ricerca sulla relazione tra film, musica e paesaggio, un’esperienza fisica tanto quanto mentale, trasporta lo spettatore in uno stato di levitazione. Una delle regioni più sconosciute del mondo, le Pamir sono tanto misteriose quanto affascinanti, casa di alcune tra le più vecchie e meglio mantenute tradizioni del mondo.

Il film segue il tramonto di un villaggio destinato a scomparire, prima che diventi un paese fantasma, prima che le pietre e le case di fango ritornino a far parte della montagna.
Avalanche è un work in progress, ed un site specific film, il film viene adattato e revisionato in relazione al contesto in cui si presenta, ogni occasione e luogo cambia. Può essere presentato con musica live, come un’installazione oppure una proiezione continua.

Carlos Casas (Barcelona 1974) Artista e filmmaker, il suo lavoro è una via di mezzo tra documentario, cinema e arte visiva e sonora contemporanea. I suoi ultimi tre film sono stati riconosciuti in festivals in giro per il mondo a Torino, Madrid, Buenos Aires e Città del Messico ed alcuni dei suoi video sono stati presentati in mostre collettive e singole. Nel 2001 ha cominciato a lavorare ad una una trilogia dedicata agli ambienti più estremi del pianeta, Patagonia, mare di Aral e Siberia. Nel 2009 ha iniziato il suo work in progress Avalanche, attualmente sta lavorando ad un film dedicato al cimitero degli elefanti situato sul confine tra India e Nepal.

Carlos Casas

Avalanche - progetto work-in-progress con i musicisti della Stazione

L'ultima volta che sono stato a Topolò avevo pensato di fare la presentazione di Avalanche, il mio film in progress che continuo a filmare dal 2005. Il progetto è basato su un paese del Pamir a 3700 metri di altitudine; il film tratta di documentare il paese e il suo destino. Il progetto e totalmente site specific ossia è sempre diverso, con live soundtrack e live editing, ogni posto dove si presenta è diverso. Avevo pensato di fare una sorta di installazione di 24ore, dove quasi a tempo reale le immagini del paese in Pamir occupano una casa di Topolò, e dove in certi momenti avvengono dei live concert in collaborazione con musicisti, locali e internazionali.

Carlos Casas (Barcelona 1974) Artista e filmmaker, il suo lavoro è una via di mezzo tra documentario, cinema e arte visiva e sonora contemporanea. I suoi ultimi tre film sono stati riconosciuti in festivals in giro per il mondo a Torino, Madrid, Buenos Aires e Città del Messico ed alcuni dei suoi video sono stati presentati in mostre collettive e singole. Nel 2001 ha cominciato a lavorare ad una una trilogia dedicata agli ambienti più estremi del pianeta, Patagonia, mare di Aral e Siberia. Nel 2009 ha iniziato il suo work in progress Avalanche, attualmente sta lavorando ad un film dedicato al cimitero degli elefanti situato sul confine tra India e Nepal.

Sally Ann McIntyre

Radio Cegeste

La radio può esprimere distanza, ma anche prossimità. Un segnale può allungarsi sulla terra verso un’altra estate, come la rotta di un uccello migratore, ma può anche connettere gli ascoltatori di una stanza. Può attraversare decadi o secoli oppure essere immediata. La Radio è il cielo. Canta attraverso le voci degli uccelli nei loro viaggi, che navigano attraverso l’infrasuono ed ascoltano l’aurora e il suono dei fulmini. La Radio è terrestre. E’ nelle rocce, nei terremoti e tra le zone montuose nelle Isole del Sud della Nuova Zelanda, dove i piccoli uccelli chiamati pīwauwau, o scriccioli delle rocce, comunicano in un tono che è quasi troppo alto per l’ascolto umano.

Sally Ann McIntyre è un’artista radiofonica e poetessa neozelandese che lavora come operatrice della stazione radio mini-FM Cegeste. Il suo interesse è verso i limiti dello spazio radiofonico, come le fragilità delle trasmissioni a corto raggio possa rivelare aspetti inudibili ed anche rumori incodificabili all’interno dello spettro. Radio Cegeste si presenta come evento live e non, ma occasionalmente anche come progetto di registrazione. Il lavoro sonoro di Sally include anche una ricerca in corso sulla materialità della registrazione del silenzio, la storia della trascrizione dei canti degli uccelli, e la ricerca di tracce sonore all’interno di archivi, includendo l’utilizzo di inscrizioni soniche pre- elettroniche e meccanismi di riproduzione come grammofoni, cilindri fotografici in cera e carillons, in modo tale da rendere udibili canti di uccelli ormai estinti. Il suo lavoro spesso si interseca con gli archivi sonori e si interroga su come situare l’indeterminato all’interno di una struttura ordinata. Questi progetti sono stati esposti in gallerie e project spaces in Australia, Nuova Zelanda, Inghilterra, Germania e Stati Uniti.

Drift/Traces

Sound installation by Alessandro Fogar

Drift/Trace, is a study on the musicality of surfaces, seen like a score for a sort of electro-acoustic “orchestra”. Continuing a personal research on surfaces, now almost for a decade, developed mostly for Stazione, the project is articulated in two phases: a preparatory phase, dedicated to the study of surfaces, the external walls of Topolò, which will be employed for the project; a second phase consisting in the preparation of a system which, created for this purpose for Stazione, “digitalises” any wall of the village and produces a music “played” by the wall itself. The process of reading/interpretation of the score printed on the wall happens directly, live, through a pointer which shows in that moment where we are in the score. Like a memory of places, sound is originated in the wall and does not impose a message, a narration, but strictly derives from the traces of time left on the surfaces and becomes part of that same environment, enriching it and not abusing it. The viewers are invited to participate by placing themselves in the proximity of the wall and later, with the pointer, pointing on the position of the score; abandoning themselves to the suggestions originated by the walls which will be “interpreters”; imagining old memories and traces left by time and nature in their drifting and their transformation of sound.

TRIon3

Homo

Katinka Dimkaroska – Flauto Tidldibab - Tapan
Mauro Bon – basso el. - sound scapes - percussioni -voci -ebow
Sandro Carta – Tromba – soundscapes

                                La nostra trilogia musicale rappresenta un omaggio all’uomo di Neanderthal, che 35 – 40 mila anni fa affrontava l'ultimo periodo della sua esistenza terrena convivendo con l’homo sapiens, prima di scomparire definitivamente in un tempo relativamente breve. Nato con l'idea di realizzare un paesaggio sonoro in grado di evocare la vita di una comunità preistorica. È scandito in tre distinti momenti temporali - il pomeriggio, la sera e il giorno seguente - ciascuno animato da differenti sonorità in cui riverberano, fondendosi con la natura circostante, alcuni suoni ambientali: la foresta, i versi degli uccelli e degli insetti che la abitano, la convivialità umana attorno al fuoco.

  La performance di Topolò sarà caratterizzata dalla presenza di Katinka Dimkaroska, musicista di Ljubljana, di origine macedone, la quale suonerà la copia esatta del flauto originale ricavato da un femore di un orso speleus, e ritrovato negli scavi delle grotte di Divije Babe (Idrija – SLO) frequentate dall'uomo di Neanderthal. Si ritiene possa essere lo strumento musicale più antico mai ritrovato a livello globale.

Giovanni Maier: violoncello
Filippo Orefice: clarinetto

Maier e Orefice collaborano da anni e hanno lavorato a lungo sull'improvvisazione in vari contesti: micro-cellule tematiche, jazz standards, racconti letterari e film muti musicati... Per questa particolare occasione, eseguiranno e svilupperanno improvvisando alcuni brani di Maier con una strumentazione diversa da quella loro usuale (sax e contrabbasso): clarinetto e violoncello.

Giovanni Maier, contrabbassista e compositore di fama internazionale. Ha suonato con Enrico Rava, Cecil Taylor, Anthony Braxton, Roswell Rudd, Richard Galliano, Gianluigi Trovesi, Massimo Urbani, Giancarlo Schiaffini, Franco D'Andrea, Han Bennink, Ernst Reijseger e moltissimi altri. Dal 2006 insegna Contrabbasso e Musica d'insieme ai "Seminari Senesi di Jazz". Dal 2009 è docente di Jazz presso il Conservatorio "Tartini" di Trieste.

Filippo Orefice ha collaborato con Don Menza, Marc Abrams, Bjram Istrefi, Sam Kulik, Zlatko Caucig, Chris Jennings, Pierre Allain Tocanier, U.T.Gandhi, Mellow Moods, Leroy Emanuel e molti altri musicisti europei. Vincitore di numerosi premi internazionali per il suo strumento, il sax e come compositore di musica per il cinema.

Jan Vysocky

Spirit of the place
an amplified sound experience of different sites in and around Topolò

Il termine "spirito del luogo" è sempre stato parte importante per le culture tradizionali del mondo ed è stato dimenticato dalla mentalità di un mondo bipolarizzato tipica del dopo guerra; è solo di recente che siamo riusciti a riscoprire, attraverso un approccio scientifico, il suo significato in relazione all’esperienza umana e alla vita all’interno di un luogo.

"Non credo in un Dio... ma credo nella natura e sono qui per proteggerla." Uno degli ultimi abitanti della vecchia generazione di Topolò.

I microfoni possono essere usati come attrezzi scientifici per misurare la cosiddetta "realtà oggettiva", ma allo stesso tempo sono anche strumenti per la creazione artistica. Meditando tra i suoni dell’ambiente in luoghi particolarmente energetici, possiamo aprire i nostri attrezzi personali - le orecchie e la coscienza - all’esistenza circostante e a quella interiore.

Regitrazione effettuata con un sistema di microfoni altamente sensibili ai suoni dell’ambiente nel settembre 2017 ed utilizzata per i suoni del film Stories of the Chestnut woods girato in Benečija.

Jan Vysocky è nato nel 1981 nella vecchia Cecoslovacchia ed è cresciuto in esilio in Austria. Ha seguito corsi all’istituto di elettroacustica e all’accademia di arte applicata di Vienna. Jan ha cominciato presto a collaborare con registi francesi e nel campo della danza contemporanea e dell’arte. Come compositore e artista sonoro ha prodotto molte colonne sonore e progetti sonori per film di fiction e documentari, ma anche per teatro e danza.
Dal 2010 vive a Parigi, collabora con Arden Day ad un progetto intitolato "Unbehagen" che utilizza pianoforte e ghironda, sviluppatosi poi nel quintetto di improvvisazione "Pancrace". La loro ultima incisione è stata selezionata come miglior album del 2017 dalle riviste "The Wire Magazine", "Chicago Reader" e "Soundohm".

Stiamo scomparendo - Viaggio nell'Italia in minoranza

un reportage a cura della rivista CTRL

Un viaggio dal Salento al Monte Rosa, nei luoghi d’Italia in cui la lingua madre non è l’italiano.
Abbiamo incontrato gli ultimi parlanti della lingua walser, nelle alte valli del Piemonte. Gli occitani, nel torinese e nel cuneese: la loro lingua è quella degli antichi trovatori. Siamo sbarcati sull’isola di San Pietro, nel sud della Sardegna, dove si parla il tabarchino. Siamo stati in Basilicata, nei territori degli arbëreshë, i discendenti delle popolazioni che nel XV secolo emigrarono in Italia dall’Albania. E nei piccoli paesi della Puglia dove sopravvive ancora oggi il grico: una lingua che, forse, resiste fin dai tempi delle antiche colonie della Magna Grecia o che, forse, è stata esportata nel Medioevo dall’Impero Bizantino.
Cinque reportage firmati da cinque scrittori: Franco Arminio, Viola Bonaldi, Nicola Feninno, Valerio Millefoglie, Mirco Roncoroni.
Un’ampia sezione fotografica con gli scatti di Emanuela Colombo. E sette contenuti speciali, che raccontano il rapporto tra lingua e identità nei territori dell’Italia meno raccontata, a cura di Gionata Giardina, Davide Gritti, Alessandro Mininno, Gianni Miraglia, Alessandro Monaci, Luca Perri. Stiamo scomparendo – Viaggio nell’Italia in minoranza è un libro di reportage narrativo e fotografico. Una narrazione a più voci che nasce dall’esperienza di CTRL magazine. E dalla passione per le storie fuori dai radar.

Playing men

un film di Matjaž Ivanišin
60’ - 2017

Playing man è un film giocoso sul gioco, sulla bellezza dei giochi e dei giocatori.
In un tempo che può o non può essere nostro, l’uomo gioca, serio, ma con spensierata gioia da qualche parte nel Mediterraneo. Lottare, far rotolare una forma di formaggio tra le strade di un paese o ripetere rapidamente i numeri giusti sono occupazioni di grande importanza. Il regista riprende tutto con seria leggerezza fino al momento in cui incontra un blocco creativo. Per continuare, ha bisogno di cambiare le regole del gioco.

Presentano il film a Topolò il regista Matjaž Ivanišin, la produttrice Marina Gumzi e forse altri membri della troupe di passaggio.

Matjaz Ivanisin è regista e scrittore. Ha studiato alls Scuola Nazionale Slovena del Cinema.
Corti : Che Sara (2002), Quick View (2005), Šentilj - Spielfeld, a Border Crossing (2009), Karpotrotter (2013), Little Houses (2014),  Lungometraggi : Every Good Story is a Love Story (2017)

Suono e Risonanza

TMO live in Arnoldstein
regia di Niki Meixner

Non poteva mancare, nell’anno della XXV edizione, la presenza di Unikum, il Centro Culturale dell’Università di Klagenfurt, con il quale la Stazione è gemellata fin dalle prime edizioni. Con i coordinatori di Unikum, Emil Kristof e Gerhard Pilgram, abbiamo vissuto e imparato un modo semplice e nuovo di proporre l’arte, spesso camminando. Con loro, da alcuni anni,è Niki Meixner, regista e coreografo, che ha diretto il video che immortala la nostra Topolovska Minimalna Orkestra impegnata in InC di Terry Riley, ad Arnoldstein durante il recente progetto Suono e Risonanza. Un dono in video da questo impareggiabile centro di cultura viva di Klagenfurt.

Giulia Iacolutti

Paesaggio sociale // Paesaggio visibile
performance

Se la conformazione degli spazi influisce sulla costruzione/decostruzione dell’identità, analogamente sono i processi sociali a conformare gli spazi stessi. Con un’azione performativa di 8 giorni, che prevede il ricamo di un presunto schema urbanistico di Topolò, basato sull’analisi delle mappe catastali dal 1500 a oggi e degli alberi genealogici delle famiglie del paese, Giulia Iacolutti desidera favorire i processi di appropriazione e riconfigurazione dello spazio, incentivando una partecipazione attiva basata sull’interazione creatasi coi passanti. Il lenzuolo sarà infine esposto sul balcone per celebrare la "virtù" del paese.

Giulia Iacolutti, fotografa documentarista, si dedica principalmente a progetti personali tra Italia e Messico. Dedita alla ricerca narrativa, oltre alla fotografia, utilizza differenti linguaggi e supporti per esplorare temi di natura politico-socio-culturale relazionati alle lotte di resistenza identitaria.

The Original Klezmer Alef Band

clarinetto e voce: Davide Casali
fisarmonica: Manuel Figheli
basso elettrico: Saverio Gaglianese
chitarra: Tiziano Bole

Il gruppo si propone di eseguire la musica klezmer cioè la musica degli ebrei che abitavano e vivevano fin dal XVI secolo d.C. nell’Est Europa.
La parola klezmer deriva dall’ebraico e significa "strumento da suonare". E’ la musica che per eccellenza veniva, e viene suonata tuttora, nelle feste e nei matrimoni ebraici e, talvolta, anche in quelli non ebraici, con forte disprezzo da parte dei religiosi che si infuriavano con queste bande di veri e propri musicisti di strada. Il più delle volte imparavano a suonare dai propri genitori che spesso tramandavano le musiche oralmente. Per questo motivo non esiste un repertorio preciso di questa musica, comunque la musica klezmer è la prima forma ufficiale di world music, ovvero abbraccia molti paesi come la Russia, la Polonia e anche la Grecia. Intorno al 1920, una massa consistente di ebrei si spostò in America ridando vita a questa musica e contaminandola, reciprocamente, con il Jazz.
Il gruppo strumentale e vocale "The Original Klezmer Ensemble", nato per volontà di Davide Casali nel 1993, ha suonato nei maggiori festival italiani di musica klezmer ed è stato invitato come miglior gruppo klezmer italiano negli Stati Uniti, in Germania, Croazia e Slovenia. Il concerto è una tappa della V edizione del Festival di musica concentrazionaria "Viktor Ullmann".

Fajnabanda

concerto

Fajnabanda, nata nel 2016, è composta da insegnanti, personale non docente, genitori ed ex allievi della scuola bilingue di San Pietro al Natisone. Il nostro repertorio spazia da Nada a Srečko Kosovel, dagli Europe ai canti popolari. Motivi per cantare non mancano nella ricca tradizione musicale delle Valli del Natisone. Al di là delle parole, al di là dei confini, al di là del reale e dell’immaginario, c’è il canto che ci accudisce, ci esalta, ci rigenera e ci poetizza.

"Dove la parola manca, là comincia la musica; dove le parole si arrestano, l’uomo non può che cantare". Vladimir Jankélévitch.

Canary Pipe

Irene Brigitte, voce e chitarra acustica
Ilaria Fantin, arciliuto e voce

I Music Club sono sempre più frequenti nella Londra del fine ‘600, in un contesto dove la pratica e la fruizione della musica cosiddetta "colta" usciva dalla corte. Il concerto non era quindi più per pochi eletti ma per quelli che desideravano ascoltarla, magari sorseggiando una bevanda in compagnia. Questo è lo spirito con cui Irene Brigitte e Ilaria Fantin propongo un repertorio che tocca in gran parte il ‘600 ma che raggiunge i club dei giorni nostri. Diversi sono infatti gli incontri tra il mondo del cantautorato-folk e la musica antica che in questo concerto verranno raccontati e interpretati. Un repertorio che riporta in luce le figure di grandi compositori barocchi e le confronta con importanti esponenti del nostro secolo (Nick Drake, Beatles, David Bowie..), raccontandone le connessioni.
Un duo nato da poco che vanta, di recente, la partecipazione alla Stanza della Musica di Rai Radio3.

Irene Brigitte, dal 2013 comincia ad approfondire la musica antica e si iscrive al Corso di canto rinascimentale e barocco del Conservatorio Pedrollo (Vicenza). Ha cantato come solista e corista in diverse rassegne tra cui Mese della Musica al Duomo di Milano, Conversazioni al Teatro Olimpico di Vicenza,Trento Musica Antica, Hausmusik – Wunderkammer, Antichi Suoni alle Gallerie d'Italia e Itinerari cameristici di Trento. Ha inoltre preso parte alla nuova edizione della messa “Se la face ay pale” di Guillaume Du Fay, diretta da Claudia Caffagni, pubblicata nel 2017 da Amadeus.

Ilaria Fantin si è laureata in liuto presso il Dipartimento di Musica Antica del Conservatorio A. Pedrollo di Vicenza, ha terminato la specializzazione con il massimo dei voti al Conservatorio E.F.dall’Abaco di Verona. Svolge intensa attività concertistica in Italia e all’estero, interessandosi ai vari aspetti della musica antica attinenti al proprio strumento, ed eseguendo brani che vanno dal periodo medievale a quello rinascimentale e barocco. Ha partecipato ad importanti festival in tutta Europa. Lavora come unica musicista allo spettacolo ‘Il Sangue’ con il regista Pippo Delbono e la cantante Petra Magoni. Ha un progetto in duo con Petra Magoni e un repertorio di musica sacra che ha debuttato con due concerti a Quito, in Ecuador, oltre al duo di musica tradizionale Quintana, con la strumentista praghese Katerina Ghannudi all’arpa tripla e voce.

Jubilaeum_40

solo per percussioni di Zlatko Kaučič

Il percussionista sloveno Zlatko Kaučič festeggia, nel 2018, i 40 anni di attività. Per capire quale sia stato, e sia, il livello della sua attività basta scorrere i nomi dei musicisti con i quali ha collaborato: Paul Bley, Steve Lacy, Thelonius Monk Project Enrico Rava, Gianluigi Trovesi, Albert Mangelsdorff, Keeny Wheeler, Alexander Balanescu, Paul McCandless, Trevor Wats, Marc Ribot, Greg Cohen, Saadet Türköz, Peter Brötzmann, Evan Parker, Phil Minton, Joëlle Léandre, Paolo Fresu,, Misha Mangelberg, John Patitucci e moltissimi altri. Negli ultimi anni si è dedicato con passione alla didattica, creando scuole di musica e gruppi musicali interfrontalieri. Della sua opera didattica ha beneficiato, alcune edizion fa, anche la Stazione grazie a un cantiere per ragazzi basato sull'idea del corpo come strumento.
Il solo per percussioni è appositamente ideato per Topolò.

www.kaucic-zk.si

Remains - Confessions to the Ghosts

Niko Novak and Matevž Jerman

A poet's gaze to his world that's fading. A ghost story in eleven songs. Remains - Confessions to the Ghosts is a music album that exists solely as an experimental film. It is also an experimental collage that's trying to find it's narrative throughout the unused footage of another film, Mother by Vlado Škafar (on which Niko Novak worked as a production designer). The result interweaves impressionist imagery with poetry into a tale of memories, relationships, beauty and death. "Mama" is a movie which involves Topolò and which, we can say, is also a child of Topolò and Stazione. One of the two actresses, Vida Rucli, is from Topolò. Moreover, part of the shooting was in done in Topolò and other "non-protagonists" were met during Stazione by the director Vlado Škafar.

Metamorfosi

concerto per arpa di Emanuela Battigelli

In una piovosa sera del luglio 1997, in un fienile di Topolò, la Stazione ospitò il primo concerto pubblico di una giovanissima arpista friulana. Alla sua domanda se qualcuno fosse in grado di leggere la musica per girare le pagine degli spartito, si alzò un uomo dal fondo del fienile che svolse correttamente quell'incarico per tutto il concerto: era Alvin Curran. Ventuno anni dopo, carica di successi ed esperienze, Emanuela ritorna a Topolò con un programma che comprende anche due prime esecuzioni assolute.

Emanuela Battigelli è nata a Gemona del Friuli nel 1980. Ha avuto il privilegio di collaborare come arpista di alcune fra le più importanti orchestre a livello mondiale quali Berliner Philharmoniker, London Philharmonia ed Orchestra del Teatro alla Scala, sotto la direzione di Maestri come Daniel Barenboim, Simon Rattle e Kirill Petrenko. La sua carriera solistica e cameristica l'ha portata a suonare in prestigiose rassegne come Festival di Aix en Provence, Verbier Festival e Biennale di Musica Contemporanea di Gerusalemme, ed eseguire concerti per arpa ed orchestra insieme all' Orchestra Sinfonica Nazionale della RAI, The Israel Chamber Orchestra ed altre. Nel 2013 ha eseguito in prima esecuzione assoluta per Radio RAI brani originali per arpa di Germaine Tailleferre. Nel 2014 la casa discografica Artesuono ha pubblicato l'album digitale Tailleferre - Britten – Hosokawa che include la prima registrazione assoluta di lavori per arpa di Germaine Tailleferre e delle Two Japanese Folksongs per arpa di Toshio Hosokawa. Dal 2015 collabora con l'Ensemble Prometeo, eccellenza italiana nell'ambito della musica contemporanea.

Krog harmoničnega nadtona

Björk Viggósdóttir bo raziskovala harmonijo in kontrast med naravo ter od človeka narejeno tehnologijo. In frekvenco naravno harmoničnega nadtona. Gledalec lahko v lirični meditativni obliki opazuje in sodeluje z zvočno krajino ter dokonča poetično podobo. Björk mu namreč zaupa, da bo vizualiziral vizualno poezijo in zaključil krog.

Nicola Di Croce

Suoni a Margine

Suoni a margine (uscito per Meltemi a febbraio) è nato da una ricerca di dottorato in pianificazione territoriale durante la quale ho costantemente ibridato le mie esperienze artistiche legate al mondo della sound art, della performance e della partecipazione. Il testo si propone di indagare le connessioni tra ambiente sonoro e questioni urbane e territoriali attraverso la pratica dell’ascolto. L’obiettivo è elaborare un approccio inedito di ricerca per reinquadrare quelle particolari trasformazioni legate a fenomeni come lo spopolamento, la gentrificazione, il turismo, le sperequazioni, la scomparsa di identità locali e di patrimoni culturali intangibili. Questioni che passano spesso “inosservate”, e che l’attenzione all’ambiente sonoro può far emergere e portare al centro del dibattito pubblico. Più che la presentazione di un libro, quella di Topolò si presenta come una performance.

Nicola Di Croce è sound artista, musicista, architetto e dottore di ricerca in pianificazione territoriale e politiche pubbliche del territorio. La sua ricerca si concentra sul rapporto tra ambiente sonoro e pianificazione della città e del territorio. Vive a Venezia.

Harvesting Shadows

Workshop with Francesco Zoboli

It’s summer, it’s night, the moon is silver, the space expands in the silence. On the ground between herbs and leafs lays a drawing. It’s already there, we only have to pick it up.

This workshop will develop within paths and the woods, during night. We will gather on big papers the shadows of plants and trees. We will do so only by using white paper and black colour. Later, all the works will give way to a new collective vision of the forest.

All the participants will have to organise a personal work-kit, easy to carry around, during the workshop, like a small bag. The paper will be provided on the spot, so I suggest these basic tools:

1 flashlight or phone-light in order to create the shadows (selfie-stick will also be useful)
1 little tube or tin (like polycolor) with acrylic or BLACK tempera
2/3 panels of different sizes, up until 3/4 cm
1 canteen or such, in order to contain the water for the colour mixing
1 spoon for the extraction of the colour from the tin
1/2 ample recipients to contain the colour
various cloths, an apron
Anyone can add other tools when considered useful, like charcoal or BLACK chalk
EVERYONE can participate (max.25 ppl)

Cascading Lights

video-installation by Michael Delia

My proposal for Stazione di Topolo 2019 is a video and sound installation created from video of the waterfall in Topolo recorded during my 2018 residency. The installation recreates/transforms the experience of the light and sound of the waterfall, projecting light and transducing sound vibrating onto strings, amplified to reverberate in the space.

Walk Through the Woods to Discover the World of Lichens

led by Deborah Isocrono

Lichens are “community” organisms, born from the symbiosis of different partners (mushrooms, algae, cyan-bacteria) which live together and give life to a surprising and fascinating ‘unicum’. It can be said that they are an almost unknown “microcosm”, which occupies a specific place within the ecosystems and which deserves a protection equal to its interestingness. The principal architecture of this symbiotic organism is supported by a mushroom, which protects its chlorophyll partners from dehydration and from solar radiation, which on its turn produces all the sugary nutrients. They need little: light, mineral salt and some humidity. They are pioneers: they live in almost all latitudes and endure nearly all climate conditions, with their growth they destroy rocks and create fertile land for plants. During droughts they survive by stopping their metabolic processes, which are then reactivated during the first fog or rain. Quietly, they grow on every kind of natural and artificial substratum, in urban and uncontaminated habitats; they provide nourishing refuge and rest to many invertebrates, but also for some big mammals, they are used by birds in the construction of nests too. The relation between lichens and men is ancient and it extends from art, dye-works, perfumes, food (lichen chocolate, vinegar, biscuits, gourmandise), pharmaceutical (Island’s lichen toothpaste) and, more recently, they play a role as sentinels for environmental quality. They even went to space! A “little world” to observe, know and protect. Deborah Isocrono will escort us inside Topolò and its surroundings to discover this little world.

The Same (obsolete Topologies)

a project by Rui Manuel Vieira and Haarvöl

The film that we will present starts by playing with the name of the location itself, through its title “The same (obsolete topologies)”, to later play with the visual possibilities of the similarities between the abandoned Portuguese countryside and its equal in Italy. Or what we call the obsolete topologies of the same. The notion of topology is inherently qualitative and, for that reason, in no way do we want to deal with formulations that resemble a documented (quantitative) idea. It is therefore an artistic piece that explores the perceptive reactions to a set of images revolving around the idea of the equal that, wrapped in oddness by their edit, unfold as the music, composed specifically for those images, grows deeper. .

Composed and recorded by Fernando José Pereira, João Faria and Ulobit (Xoán-Xil López, Horacio Gonzaléz Diégues and Ariel Ninas).

Film created by Rui Manuel Vieira Haarvöl: electronics, field recordings and images. Ulobit: electronics, tape manipulation and hurdy-gurdy.

12.116 pezzi

raccontati da Lorenzo Cerneaz

Dodicimilacentosedici sono i pezzi che compongono la Ferrari del pianoforte, il Gran Coda Steinway and Sons e si contano sulle dita quelli che sono in grado di ricomporli. Uno di loro abbiamo la fortuna di averlo qui vicino a noi, a Udine: è Lorenzo Cerneaz. Assistere a un trasporto, alla messa in posa e all'accordatura di un pianoforte da parte di Lorenzo è come assistere a qualcosa di più che un lavoro meramente tecnico. La sua visibile passione e le performances che lo hanno visto permettere concerti per pianoforte in luoghi che sarebbero estremi anche per un flautista, invocano una narrazione che lui stesso ci farà prima del concerto di Alessandra Celletti. Un altro dono di Lorenzo alla Stazione di Topolò.

Topolovska Minimalna Orkestra

Music for 18 Topolovers

We cannot call it Minimalna Orkestra without having engaged, even just superficially, with Steve Reich’s masterpiece “Music for 18 musicians”! It is not about being able to play it in its original version, because it requires an ensemble difficult to find in Topolò (various instruments, such as 3 marimbas, 4 pianos, 2 xylophones and a vibraphone) and virtuous and uncommon capacities, but we will try to analyze and extrapolate some sections, inevitably re-arranged for the musicians who will want to take part in this challenge.

Sacred Honey

pianoforte: Alessandra Celletti
musiche di Gurdjeff-de Hartmann, Satie, Celletti

Quando Lorenzo Cerneaz ci ha proposto una operazione Fitzcarraldo, cioè quella di portare un gran coda Steinway nei boschi di Topolò, abbiamo pensato subito ad Alessandra, che a Topolò, nel bosco, aveva già suonato nel 2013 durante il suo Piano, piano on the road. Recentissimo è il suo CD Sacred Honey, che contiene le musiche composte dal filosofo e mistico armeno Georges Ivanovitch Gurdjeff, trascritte dal suo discepolo Thomas de Hartmann.
Le musiche e la filosofia di Gurdjeff hanno fortemente influenzato musicisti come Robert Fripp, Franco Battiato e Keith Jarrett. Il concerto di Topolò prevede anche brani di Erik Satie e della stessa Celletti.

Alessandra Celletti, pianista e compositrice, spazia in un repertorio che da Baldassarre Galuppi giunge fino ai giorni nostri, come dimostrato dalla sua copiosa discografia. Ha collaborato con artisti di diverse discipline per il cinema, le arti performative, il teatro. Vive a Roma.

il concerto è in collaborazione con Cerneaz pianoforti.

Marilisa Cosello

1-2
performance

Marilisa Cosello (Salerno, 1978) si diploma in Arti Visive nel Regno Unito. Lavora per 5 anni come fotografa di news, per poi passare ad un approccio concettuale all’arte. L’obiettivo principale del suo lavoro è l’indagine visiva dei rapporti e degli archetipi della società e l’analisi della relazione umana nelle sue possibili forme di limite e potere, dove il corpo diventa un soggetto oggettivo.

Giovanni Lami

A collection of minimal sonorous details that will form a garden, in which only sustainable conditions will be formed, a submersive aureal substratum, always flowing and dynamic, where almost-autonomous interactions produce balance. The goal is to realize a complex sonorous space, in which everyone’s auditory experience can be free to evolve, wonder and get lost.

Transmissions from the Past

Valerio Bergnach

Listenings of a past, lived in Topolò. A temporal travel in the sound archive of Topolò, where memory takes form in the present through listening. An acustic and interactive installation for a domestic ambient and in transit listeners. The installation gathers the transmission’s flow, the listener chooses memory’s stream. In collaboration with Antonio Della Marina.

Field Studies

Glauco Salvo

Field Studies is a series of studies on the possibility of manipulation and falsification of images on recorded sonorous locations and landscapes. Areas strongly influenced by sonorous activities, to the limit of the stereotype, get slightly altered by the intrusion of electronically-generated sounds, or activated by small vibrating devices. These are recorded on the spot or progressively overlapped through software for audio editing, with the scope of returning slightly unreal audio-images , in which the audio-documentation does not have the pretension of reproducing reality, but it exploits the technological possibilities of the audio, in order to clearly reveal the process of sound sophistication.

Ian-John Hutchinson

Intentions :: It may be that...a microphone array will be open and that first and second hand sounds may be heard...there may be actions that test the fragility of sounds at differential distances...opportunities to improvise, opportunities to collaborate may arise...such kind of things... Since the first edition, in 1994, Stazione hosts, thanks to the support of the Arts Council New Zealand toi Aotearoa, artists from New Zealand; it is a symbolic way to hug the whole world, for New Zealand is the State at the antipodes of Italy and Slovenia, it exits the obsession on borders which has dominated for a long time our area.

Meteorlar

un film di Gürcan Keltek
84’ - 2017

Arrivano la notte. Tutti escono di casa. Accendono le torce e ricordano coloro che hanno percorso queste strade prima di loro. Nelle prossime ore, la città è bloccata ed appare un eclissi. Nella notte, meteore iniziano a cadere. Combinando documentario a cronaca politica, e connettendo la terra al cosmo, Meteorlar è un film sulla memoria e la scomparsa - di persone, luoghi e cose.

In collaborazione con Trieste Film Festival nell’ambito di TFF in tour